ну, с юмором туговато.... 198 слов читать дальше - Так-так-так… - Комуи с довольным видом присел рядом с любопытнейшей конструкцией из двух тел, табуретки и гирлянды. Последние две встретили его довольно равнодушно, в отличие от остальных. Бледная как полотно Миранда начала заливаться краской. На место ужаса и паники пришли стыд и желание убраться с глаз долой, забившись в уголок потемнее. А ведь она с самого начала чувствовала, что обязательно произойдёт нечто подобное, и так с утра уже с дюжину шариков разбила, сама потому и попросила гирлянду. Кто ж знал, что мрачные экзорцисты имеют столь отвратительную привычку бесшумно появляться из-за угла. К слову этот самый экзорцист сейчас был не менее красный, чем она, но предположительно от совсем других эмоций. Его пальцы, кровожадно царапая пол, пытались дотянуться до Мугена. - А я тебя предупреждал, что праздник-таки не обойдёт тебя стороной, - мстительно заметил Смотритель. Вообще-то ему было немного жаль Миранду. Но ещё больше было жаль нового Комурина-Новогоднего. Канда злобно ощерился, он предпринял ещё одну попытку спихнуть с себя неуклюжую немку (хорошо хоть вертеться перестала) и дотянуться до Мугена. А Лотто, всё же осмелившаяся бросить взгляд на страшного мечника, молилась только о том, чтобы омелу на макушке у Канды никто не заметил. Но улыбка Комуи не предвещала ничего хорошего.
69 слов - Идиотка.. – Канда разжал руки, позволяя машинально пойманной немке с гирляндой в руках падать дальше. - Gehe in den Hintern… - прошипела Миранда, с выступившими слезами на глазах потирая ушибленное место и добавила: – Простите. Она вообще всегда предпочитала извиняться за случайно вырвавшуюся нецензурщину. Собственно, в основном только за это и извинялась, хотя на её счастье в Чёрном Ордене немецкий знали очень немногие, и Канда к их числу не относился.
довесок к тапку)неа) и смысл не передали) Потому что немец это выражение не поймет. Немец скажет, например, "Verpiss dich". Но это грубо. Примерно переводится как "отвали" - если литературно, или "отъе***сь", если грубо) Миранда такое не сможет выдать. Она сможет сказать если только очень тихо "Arschloch!" Что означает типа нашего "Вот тварь!"/ "Вот урод!"
Rokubantai Taicho о... спасибо за уточнения... серьёзно, буду знать. 3 читать дальшея имел в виду смысл того, что Миранда тоже ругается не хуже Канды, только об этом не все знают из-за языка... >///<
От автора: автор специально использовал оригинальную фразу активации, потому как перевод ее на русский будет слишком пространным и чересчур длинным. "Battou" дословно означает "обнаженный меч".
Канда – воин до мозга костей. Идеальный боец, всегда выходящий победителем из многочисленных жестоких схваток. Его движение выверены, рассчитаны до секунды, до миллиметра, до самого последнего вздоха. Он умеет беречь силы, умеет оценивать противника, умеет классифицировать стоящую перед ним задачу и подобрать к ней оптимальное решение. И все это в течении нескольких секунд! Например, Канда точно знал, что заставлять Шибздика накрывать на стол – гиблое дело. Что поручать Лави помогать Линали – тоже не слишком хорошая идея. От его «страйков» уже в ушах звенит. Но самым вопиющим примером идиотизма было доверить Миранде повесить гирлянду. - Ой. Ой-ёй-ёй. Ай! Ну, вот, началось. - Эй, кто-нибудь! Помо... Бац. Канда вздохнул и покачал головой. И только он выбрал задание себе по плечу: нарезать новогоднее конфетти, пять килограммов за семь секунд. - Mugen battou!
48 слов не о чём Канда шел по главному коридору штаба, который как раз активно готовили к предстоящему празднеству: Шпендель украшал дверь столовой, временами исчезая за ней, Кролик бешено развешивал омелу на каждом углу, а Миранда вешала гирлянду. Миранда поскользнулась. Ну это же Миранда. А Канда не поймал. Ну это же Канда.
Спасибо господам авторам, всем троим, за исполнения)) Заказчик счастлив безмерно) Автор 1 - очень милый текст Омела!! Автор 2 тоже очень понравилось, единственный косяк - фраза на немецком. Ибо для заказчика немецкий язык священен. Автор 3 просто шикарно, честное слово)) Авторы, откроетесь? заказчик
...Протоны и электроны... Просто протоны и электроны...
Ну это же Миранда. А Канда не поймал. Ну это же Канда. Какая популярная заявка. =3 ~Если не обсчитался, то автор 1-2. (Простите меня за немецкий... >_< Оч.стыдно)
Ух ты, уже четыре исполнения! Автор 4 Спасибо) А Канда не поймал. Ну это же Канда. Rokubantai Taicho и я даже не удивлена QueST AKANe и еще раз большое спасибо за исполнения)
Не обманывайтесь! Лучшее кольцо для вашей дамы — не с бриллиантом, а колбасы!
молилась только о том, чтобы омелу на макушке у Канды никто не заметил Никто? Главное, чтобы этого не заметил Канда.. Хотя когда поймет, что по всему Ордену в таком виде разгуливал всем на потеху — порубит народ на конфетти. Матерящаяся Миранда — отличная идея. Хотелось бы почитать миди, где она именно такая. На гетном сообществе что ли поискать фики про нее? Кролик бешено развешивал омелу на каждом углу Самое подходящее для него занятие! Только я бы на месте Комуи перестраховалась. Ну это же Канда.
198 слов
читать дальше
- Идиотка.. – Канда разжал руки, позволяя машинально пойманной немке с гирляндой в руках падать дальше.
- Gehe in den Hintern… - прошипела Миранда, с выступившими слезами на глазах потирая ушибленное место и добавила: – Простите.
Она вообще всегда предпочитала извиняться за случайно вырвавшуюся нецензурщину. Собственно, в основном только за это и извинялась, хотя на её счастье в Чёрном Ордене немецкий знали очень немногие, и Канда к их числу не относился.
Gehe in den Hintern – нем. иди в задницу.
автор 2 - понравилось, спасибо)
маленький тапок
не заказчик
а.2
довесок к тапку)
читать дальше
Не за что) Просто я очень трепетно отношусь к немецкому языку.
ну, если так, то, наверное, да) нехорошие слова знать она как бы тоже должна)
От автора: автор специально использовал оригинальную фразу активации, потому как перевод ее на русский будет слишком пространным и чересчур длинным. "Battou" дословно означает "обнаженный меч".
Канда – воин до мозга костей. Идеальный боец, всегда выходящий победителем из многочисленных жестоких схваток. Его движение выверены, рассчитаны до секунды, до миллиметра, до самого последнего вздоха. Он умеет беречь силы, умеет оценивать противника, умеет классифицировать стоящую перед ним задачу и подобрать к ней оптимальное решение. И все это в течении нескольких секунд!
Например, Канда точно знал, что заставлять Шибздика накрывать на стол – гиблое дело. Что поручать Лави помогать Линали – тоже не слишком хорошая идея. От его «страйков» уже в ушах звенит. Но самым вопиющим примером идиотизма было доверить Миранде повесить гирлянду.
- Ой. Ой-ёй-ёй. Ай!
Ну, вот, началось.
- Эй, кто-нибудь! Помо...
Бац.
Канда вздохнул и покачал головой. И только он выбрал задание себе по плечу: нарезать новогоднее конфетти, пять килограммов за семь секунд.
- Mugen battou!
Канда крут по определению!
А то, что автор - жуткий поклонник Канды, на творчество не влияет, нет)))))автор 3.
Канда шел по главному коридору штаба, который как раз активно готовили к предстоящему празднеству: Шпендель украшал дверь столовой, временами исчезая за ней, Кролик бешено развешивал омелу на каждом углу, а Миранда вешала гирлянду.
Миранда поскользнулась. Ну это же Миранда.
А Канда не поймал. Ну это же Канда.
Автор 1 - очень милый текст
Омела!!Автор 2 тоже очень понравилось, единственный косяк - фраза на немецком.
Ибо для заказчика немецкий язык священен.Автор 3 просто шикарно, честное слово))
Авторы, откроетесь?
заказчик
третий автор)
А Канда не поймал. Ну это же Канда.
Какая популярная заявка. =3
~Если не обсчитался, то автор 1-2. (Простите меня за немецкий... >_< Оч.стыдно)
Автор 4 Спасибо) А Канда не поймал. Ну это же Канда.
Rokubantai Taicho и я даже не удивлена
QueST AKANe и еще раз большое спасибо за исполнения)
Матерящаяся Миранда — отличная идея. Хотелось бы почитать миди, где она именно такая. На гетном сообществе что ли поискать фики про нее?
Кролик бешено развешивал омелу на каждом углу Самое подходящее для него занятие! Только я бы на месте Комуи перестраховалась.
Ну это же Канда.
Kage Tsukiyama